読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

スペイン語中級編 Lecciones 41・42

Jueves,9 de marzo de 2017

2017年3月9日 木曜日

三月九号 星期四

◆記念切手発行記念の日

1894年(明治27年)のこの日、明治天皇の結婚25年の

祝典が行われ、それに伴い、日本初の記念切手

明治天皇銀婚」が発行された。これが我が国の

記念切手の始まりであった

中級編「ステップアップ文法講座」

Lecciones 41・42

|Bienvenidos!

ようこそ!

(Marta est muy ocupada preparando la cena.

Kyoko la est ayudando. Suena el timbre.)

(マルタは夕食の準備でとても忙しくしている。

 キョウコは彼女の手伝いをしている。呼び鈴が鳴る)

Marta:Ya llegan. |Kyoko, por favor!

マルタ :もう着いたわ。キョウコ、お願い!

Kyoko:|Voy! (Hablando por el portero automtico.)

    Esperen un momento. Ahora les abro la

    puerta.

キョウコ :今行きます!(オートロックのインターフォンで話し乍ら)

   少々お待ちください。今ドアを開けますから。

Pedro:|Hola! Eres la chica que vino de Japn?

ペドロ:こんにちは!君が日本から来た子だね?

Kyoko:S, me llamo Kyoko. Encantada.

キョウコ :はい、キョウコと言います。初めまして。

Isabel:Mucho gusto, Kyoko.

イサベル:よろしく、キョウコ。

Kyoko:Pasen, pasen. Ahora viene Marta.

キョウコ :どうぞ、お入りください。今マルタが

    来ますから。

Marta:Hola, Pedro. Hola, Isabel. |Bienvenidos!

    |Cunto tiempo sin veros! (A sus nietos.)

    |Hola, nios! No estis cansados?

マルタ :こんにちは、ペドロ。こんにちは、イサベル。

   ようこそ!久しぶりね!(孫達に向かって)

   坊やたち、こんにちは!疲れてない?

Isabel:Creo que s lo estn. No han dormido

    en el coche.

イサベル:疲れていると思うわ。車で寝なかったから。

Marta:Que los nios descansen en el saln.

マルタ :子ども達はリビングで休んでもらって。

Isabel:Gracias. (A sus nietos.) |Nios! |No toquis

    los cuadros! Tampoco toquis el piano,

    de acuerdo?

イサベル:ありがとう。(孫達に向かって) 坊やたち!

    絵を触っちゃいけません!ピアノにも

    触っちゃダメよ、分かった?

Marta:No pasa nada. (A sus nietos.) Poned la    televisin si queris, como si estuvierais

    en casa.

マルタ :大丈夫よ。(孫達に向かって) 見たかったら

    テレビを付けなさいね。自分達の家だと

    思って。

Isabel:Os portaris bien, eh? Ay, |que no!,

    |no brinquis en el sof!

イサベル:行儀よくできるわよね。分かった?ああ、

    ダメだって!ソファーの上で飛び跳ねちゃ

    だめよ!

Marta:Tranquila, Isabel. Ahora voy a traerles

    la merienda y vers cmo se calman.     Y nosotros... tomemos algo tambin.

マルタ :心配しなくていいわよ、イサベル。今坊や

    達におやつを持って来るわ。それで落ち着く

    でしょう。私達も何か食べましょうよ。

Isabel:Grabias.

イサベル:ありがとう。

ーーーーーー――――ーーー―

Vocabulario

~~~~~~~~~~~~~~~

sonar 鳴る ・timbre 呼び鈴

・portero automtico オートロック

・descansar 休む ・portarse bien 行儀よくする

・brincar 跳ねる ・calmarse 落ち着く、鎮まる

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

スキット解説

? Ya llegan. もう着いたわ。

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

 llegar や venir 等は現在形でも、「着いた」 「来た」

など完了の意味を持つことがあります。

? Pasen, pasen. お入りください。

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

 pasar の ustedes に対する命令文です。キョウコはお客さんである

ペドロやイサベルにはとは初対面なので ustedes で

話をしています。

? Creo que s lo estn. 確かにそうだと思います。

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

 lo は名詞や形容詞を言い換える中性の代名詞で

ser や estar, pareser 等の補語として用いられます

(→ Lec 31)。この文では前の文の cansados を

言い換えています。目的格の人称代名詞と異なり

形が変化しません。

? Tampoco toquis el piano.

 ピアノにも触ってはいけません。

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

 tampoco は 「〜も(…ない)」 を表す否定語です。

多くの場合“no+動詞+tampoco”の語順で用い

られます。(cf. No toquis tampoco el piano.) が、

この文のように動詞の前に置かれることもあります。

その場合には、否定の no は必要ありません。

否定語 tampoco と接続法現在形の動詞で否定命令

の文になっています。

明日へ続く・・・

Es la una y media de la madrugada.

☆☆☆☆☆ Eso es todo. (以上です) ☆☆☆☆☆

T eres inportante para m. (*^o^)/\(^-^*)

おやすみなさい☆

Buenas noches.

Boa noite.

晩安。(Wn n・ワン アン)